Prevod od "uzevši sve" do Češki

Prevodi:

vzhledem okolnostem

Kako koristiti "uzevši sve" u rečenicama:

Mislim da smo imali super veèer, uzevši sve u obzir.
Myslím, že to byl opravdu pěkný večer, se vším všudy.
Priznaj, uzevši sve u obzir, bilo ti je zabavno veèeras.
Tak přiznej, že to dneska byla sranda.
U tom sluèaju, Lari, ova je optužba sranje... ali mi moramo da je prihvatimo ozbiljno... zato što bi mogao uzevši sve u obzir da dobiješ 7 do 25 godina.
Je to nesmyslné obvinění, ale musíme ho brát vážně. protože bys mohl dostat 7 až 25 let.
Daihatsu je bez dvojbe vrlo dobar. No uzevši sve u obzir, mislim da bih ipak izabrao veliki, žuti, buèni auto.
Jistě Daihatsu je velmi dobré, ale kdybych si měl vybrat, asi bych si vybral to uřvané žluté auto.
Pa uzevši sve sobzirom verovatno jeste teško.
Je to pracant, vzhledem k tomu...
Pa, uzevši sve u obzir, g. Finc, šta zakljuèujete?
Na základě těchto skutečností, pane Finchi, k jakým závěrům jste došel?
Neæeš imati dovoljno novca, ostaviæeš dosta prijatelja, uzevši sve to.
Nebudeš mít dost peněz, ani dost opuštěných přátel, abys to všechno využil.
Uzevši sve u obzir, Gajuse, moglo je da bude i gore.
Když uvážíme všechny možnosti, Gaiusi, mohlo to být horší.
Uzevši sve u obzir, ti i ja, baš i nije dobra ideja.
Ty a já... Když vše zvážím, tak to nebude ten nejlepší nápad.
Uzevši sve u obzir, morate shvatiti da su vaši izgledi za pobedu mali.
Musím vás upozornit na to, že šanci na úspěch máte velmi malou.
Pa, dobro je prošlo, uzevši sve u obzir.
Šlo to dobře, vzhledem k okolnostem.
Uzevši sve u obzir, ti i ja smo bili kao obitelj.
Navzdory všemu koelm, ty a já jsme byli jako rodina.
Uzevši sve u obzir, on je najbolji auto 2011, ali nije moj omiljeni auto iz ovog programa.
Je skvělé. Podle všech kritérií je to nejlepší auto roku. Ale můj oblíbenec z tohoto pořadu to není.
Uzevši sve u obzir, mislim da nema, da nema bolje opcije za nju da ide sama.
Nemyslím, že vzhledem k okolnostem bude nejlepší možnost, aby jsi tam byla sama.
Uzevši sve u obzir, dobro je završilo, zar ne?
Když to vezmem jako celek, myslím, že to šlo jak po másle. Co říkáš?
Samo, zagrljaj se èini èudnim uzevši sve u obzir. Samo je potapši.
Objetí je divný, vzhledem k okolnostem.
Rekao je: "Uzevši sve u obzir, ti knjigu ne moraš kupiti."
A řekl, "Když to zvážíme, tak to kupovat nemusíš"
Pre nekoliko sezona, nas trojica smo se okušali u amaterskom reli krosu, i shvatili smo da je to, uzevši sve u obzir, najuzbudljiviji sport na svetu.
Nyní, před pár řada, my tři Snažil naši ruku na amatérské rallycross, a my jsme se rozhodli, že libru pro libru, to je nejvíce vzrušující sport na světě.
Uzevši sve u obzir, izleèila si me od kletve, pa hajde da rešimo ovo.
Když to vezmu pro a proti... Dala jsi mi lék na mou kletbu. Tak už to rozsekněme.
0.88215398788452s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?